Ekrem İmamoğlu'nun İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı seçilmesinin ardından, Yunan gazetesi Ethnos'un “İstanbul’u fetheden Yunanlı” başlığı ile bir haber yayımladığı ileri sürüldü. Gazetenin web sitesinde de yer alan haber 'translate' aracılığıyla çevrildiği zaman Türkçesi “İstanbul’u fetheden Yunanlı” olarak çevriliyordu. Ancak bu iddiaya haberi yapan gazeteci de, haberin yapıldığı gazete de itiraz etti.

Haberi yapan gazeteci Ioanna Kleftogianni, "İstanbul’u fetheden Yunanlı" çevirisinin yanlış olduğunu belirterek, "Yunanca'da Pontuslu demek, Karadeniz kıyısından demektir. Asla Ekrem İmamoğlu'nun Yunan kökenli olduğunu ima etmedim" açıklamasında bulundu.

Yunanistan’ın tirajı en yüksek gazetelerinden olan 1930’dan beri yayımlanan Ethnos’tan da bir açıklama geldi. “Ethnos’un Türk yayınlarına yanıtıdır” başlıklı açıklamada, “Komşumuz Türkiye’deki marjinal çevrelerin haber olarak yayımlamayı seçtikleri, asılsız iddialar, ‘kirli’ seçim oyunları, ispatlanmamış suçlamalar ve yanlış çevirilerden ibarettir” dendi.

"TAMAMEN COĞRAFİ BİR TANIM"

Independent Türkçe'de Meriç Şenyüz imzasıyla yayımlanan haberde Yunan gazetesindeki haberin sahibi Ioanna Kleftogianni haberinin yanlış çevrildiğini söyledi.

İddialara kaynak gösterilen haberi yapan Ioanna Kleftogianni, “Benim haberime gazetenin koyduğu başlık; Şehri Erdoğan’ın ‘elinden alan’ Karadenizliyle (Pontuslu) bir gün, şeklinde. Burada geçen Pontus ifadesi tamamen coğrafidir. Haberde Sayın İmamoğlu’nun Yunan, Rum kökenli olabileceğine dair en ufak bir ifadem bir imam söz konusu bile değil, olamaz da. Yunanca Karadeniz efxinos pontos’tur (Εύξεινος Πόντος ) dolayısıyla o çevrede doğan ya da yaşayan herkese Yunanca’da Pontius (Pontuslu) denir. Bu etnik ya da dini değil coğrafi bir ifadedir” diye konuştu.

AppleTürkiye'den 2023 yılında 6. kez zam! Temmuz ayında yapılan 2. zam ile fiyatlar arşa çıktı! AppleTürkiye'den 2023 yılında 6. kez zam! Temmuz ayında yapılan 2. zam ile fiyatlar arşa çıktı!

"HABERİM İSTİSMAR EDİLDİ"

Yunanistan’ın tanınmış dış habercilerinden olan Kleftogianni, “Rusya’dan Venezuela’ya kadar geniş bir coğrafyada nerede sıcak bir gelişme varsa takip etmeye çalışan bir gazeteciyim. Türkiye’deki seçimleri de defalarca takip ettim. 31 Mart Belediye başkanlığı seçimlerini takip ederken Sn. İmamoğlu’yla bir gün geçirerek kampanyasını yakından izleme fırsatı buldum ve izlenimlerimi yazdım. İmamoğlu Trabzon doğumlu olduğundan Karadeniz’den söz etmesem kendisine dair çizeceğim portre eksik kalacaktı. Karadenizli olan herhangi bir siyasetçi ya da başka birinden bahsetsem Yunanca yine aynı terimleri kullanırdım. Olan biten haberimin tamamen çarpıtılması ve politik nedenlerle istismar edilmesidir. Bunu gazetecilik açısından tamamen skandal olarak görüyorum” sözleriyle şaşkınlığı belirten Kleftogianni, haberi yayımlayan Ethnos’un da bu konuda açıklama yapacağını belirtti.

ETHNOS: ASILSIZ İDDİALAR

Ethnos da iddialara yanıt vererek, “Ethnos’un Türk yayınlarına yanıtıdır” başlıklı açıklamasında, “Komşumuz Türkiye’deki marjinal çevrelerin haber olarak yayımlamayı seçtikleri, asılsız iddialar, ‘kirli’ seçim oyunları, ispatlanmamış suçlamalar ve yanlış çevirilerden ibarettir” dendi.

Açıklamada köşe yazılarındaki yorumlar kastedilerek, “Türkiye’nin ‘hevesli’ gazetecileri, ‘Ethnos’un Sn. Ekrem İmamoğlu’nu ‘Yunanlı’ olarak tanımladığını iddia etti” ifadelerine yer verilen açıklamada “Gazetemiz 6 Nisan’daki haberinin başlığında İmamoğlu için ‘Ponsiyen kökenli’ tanımını kullanmıştır. Başlık ‘Şehri Erdoğan’ın elinden alan Pontusluyla bir gün şeklindedir’” vurgusunda bulunuldu.